No exact translation found for القدرة على ضبط

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic القدرة على ضبط

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • He"s got real physical strength, combined with an older man"s self-control.
    مضافا اليها القدره على ضبط النفس تناسب السن الاكبر
  • • Increasing capacity for effective control of land and maritime borders
    • زيادة القدرات على ضبط الحدود البرية والبحرية ضبطا محكما
  • Gave them all sorts of problems: dermatitis, ataxia, even dementia.
    الذي أصابهم بجميع أنواع المتاعب الالتهابات الجلدية، عدم القدرة على ضبط حركة العضلات وحتى الجنون
  • We have also been able to assist many countries to improve their border detection capability through training in detection techniques and the use of relevant instruments.
    ولقد تمكنا من مساعدة العديد من البلدان في تحسين قدراتها على ضبط حدودها من خلال التدريب على تقنيات ضبط الحدود واستعمال الأدوات ذات الصلة.
  • So that implies what all of you have said: quick disarmament and quick demobilization, working with the local commanders who still maintain discipline.
    وهذا يقود ضمنا إلى ما أشرتم إليه جميعكم: الإسراع في نزع السلاح والإسراع في التسريح، بالتعاون مع القادة المحليين الذين لا تزال لديهم القدرة على ضبط الأمور.
  • Obstetric fistula, a hole in the birth canal which left women leaking urine, faeces or both, was one of the most devastating injuries of childbearing.
    وناسور الولادة هو ثقب في قناة الولادة يتسبب في فقدان المرأة القدرة على ضبط البول وإصابتها بسلس البول أو البراز أو كليهما، وهو من الإصابات المدمرة للإنجاب.
  • When domestic justice capacities have collapsed, we must mandate interim measures, including international support for the establishment of temporary courts, policing capacities and detention facilities, and the provision of provisional codes for criminal law and procedure.
    وعندما تكون القدرات المحلية للعدالة منهارة، يجب علينا أن نأذن باتخاذ تدابير مؤقتة، تشمل تقديم الدعم الدولي لإنشاء محاكم مؤقتة وزيادة القدرات على ضبط الأمن ومرافق الاحتجاز وتوفير قوانين مؤقتة للقانون الجنائي والإجراءات.
  • This in turn requires state capacities to discipline and monitor rent-recipients along the lines of developmental state experiences; Thirdly, non-distorting aid and technical advice can then play a vital role in assisting the development of intermediate to high technology export-oriented industries.
    وهذا يتطلب بدوره توفر قدرات حكومية على ضبط ومراقبة نشاط متلقي الريوع وذلك بالاستناد إلى هذه التجارب الإنمائية للدول؛
  • Those tribulations are intertwined and universal and thus beyond the control of any single nation.
    إن تلك الاضطرابات هي متداخلة وعالمية وبالتالي فهي تفوق قدرة أية دولة على ضبطها بمفردها.
  • According to the Office, the State's inability to control its own borders facilitates the undetected operations of traffickers.
    ووفقا لما ذكره مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن من شأن عدم قدرة الدولة على ضبط حدودها تسهيل عدم اكتشاف عمليات المهربين.